Wiedźmin 3 powstaje z myślą o światowych rynkach, ale wersja polska nie zawiedzie
Chociaż z roku na rok coraz bardziej mamy czym się chwalić w świecie, jeżeli o polskie gry chodzi, bardzo często tytuły powstające w naszym przepięknym kraju nie oferują rodzimej wersji językowej, bo tworzone są przede wszystkim z myślą o zagranicznym odbiorcy. Zastanawiające to zjawisko, ale na szczęście Wiedźmin 3: Dziki Gon przyniesie świetny dubbing. Jego sporą próbkę można sprawdzić w najnowszym, dosyć obszernym materiale wideo, prezentującym przy okazji nadchodzący hit bezpośrednio w akcji.
27.10.2014 17:18
Wiedźmin 3: Dziki Gon - rozgrywka PL - zobacz więcej na cdp.pl
Producenci zadbali oczywiście nie tylko o umiejętne dobranie głosów bohaterom (Jacek Rozenek w roli polskiego Geralta, niesamowity Charles Dance jako Emhyr van Emreis w edycji światowej gry), stawiając na wypowiedzi pełne charakteru oraz odpowiednie dla poszczególnych bohaterów, młodych i starych. Dopracowali ponadto dialogi od strony technologicznej. Świetnie wypada dopasowanie ruchu ust do wypowiadanych kwestii, co nawet w przypadku braku dźwięku i podpisów spokojnie umożliwiłoby rozeznanie się w tym, o czym rozmawiają fikcyjne postacie z tego niepowtarzalnego świata fantasy.
Wiedźmin 3: Dziki Gon - zwiastun / trailer - zobacz więcej na cdp.pl
Warto przy tej okazji na pewno przypomnieć raz jeszcze fenomenalny, brutalny zwiastun Wiedźmina 3: Dzikiego Gonu, który pojawił się podczas Poznań Game Arena. Ciri i Yennefer, te charyzmatyczne kobiety będą odgrywały w życiu Białego Wilka ogromną rolę, motywując go do działania. Graczy takie materiały jak powyższe motywują zaś do dalszego czekania. Już niebawem. Premiera trzeciej części polskiej serii RPG 24 lutego.